-
1 gonfler
v -
2 gonfler
gonfler [gɔ̃fle]➭ TABLE 11. transitive verbb. ( = dilater) to swell• il nous les gonfle ! (inf!) he's a pain in the neck (inf)c. ( = grossir) [+ prix, résultat] to inflate ; [+ effectif] ( = augmenter) to swell ; ( = exagérer) to exaggerate ; [+ moteur] to soup up (inf)2. intransitive verb( = enfler) [genou, cheville, bois] to swell ; [pâte] to rise* * *gɔ̃fle
1.
1) ( remplir d'air) ( avec la bouche) to blow up [ballon]; to fill [poumon] (de with); to puff out [joue]; ( avec une pompe) to inflate [pneu]être gonflé à bloc — [pneu] to be fully inflated; fig [personne] to be raring (colloq) to go
le vent gonfle la voile — the wind swells ou fills the sail
2) ( faire grossir) [personne] to flex [muscle]; [objet] to make [something] bulge [poche]; [eau] to saturate [éponge]; [pluie] to make [something] swollen [rivière]; [sève] to swell [bourgeon]3) fig4) ( augmenter) to increase [effectifs]; to push up [prix]; to inflate [statistiques]; to exaggerate [importance]5) Automobile to soup up [moteur, voiture]
2.
verbe intransitif1) ( enfler) [pied, paupière] to swell (up); [riz, bois, éponge] to swell; [gâteau, pâte] to rise2) ( augmenter) [effectifs] to increase* * *ɡɔ̃fle1. vt1) [pneu, ballon] to blow up, to inflate, (avec pompe) to pump upTu devrais gonfler ton pneu arrière. — You should pump up your back tyre.
2) [chiffres, importance] to inflate3) * (= ennuyer) to bore2. vi1) [pied] to swell2) CUISINE, [pâte] to rise* * *gonfler verb table: aimerA vtr1 ( remplir d'air) ( avec la bouche) to blow up [ballon, pneu]; to fill [poumon] (de with); to puff out [joue]; ( avec une pompe) to inflate, to pump up [ballon, pneu]; être gonflé à bloc [pneu] to be fully inflated; fig [personne] to be raring○ to go; le vent gonfle la voile the wind swells ou fills the sail; le vent gonfle ma chemise the wind makes my shirt billow;2 ( faire augmenter) [personne] to tense, to flex [muscle]; [objet] to make [sth] bulge [poche, sac]; [eau] to saturate [éponge]; [pluie] to make [sth] swollen [rivière]; [sève] to swell [bourgeon]; la limonade gonfle l'estomac lemonade makes you feel bloated;3 fig la joie gonflait mon cœur my heart was bursting with joy; leur victoire les a gonflés d'orgueil their victory has gone to their heads;4 ( augmenter) to increase [bénéfices, effectifs]; to bump up○, to push up [prix]; to inflate [statistiques]; to exaggerate [importance];6 Cin to enlarge, to blow [sth] up [film];7 Aut to soup up [moteur, voiture].B vi1 ( enfler) [pied, sein] to swell (up), to get swollen; [visage, paupière] to swell (up), to become puffy; [riz, bois, éponge] to swell; [gâteau, pâte] Culin to rise; laisser gonfler le riz leave the rice to swell;2 ( augmenter) [somme, effectifs] to increase; faire gonfler les prix to push prices up.C se gonfler vpr1 ( enfler) [voile] to swell, to fill; [rivière] to become swollen; l'éponge se gonfle (d'eau) the sponge becomes saturated with water; se gonfler d'orgueil fig to be full of one's own importance;2 ( augmenter) [recette, budget, effectifs] to increase (de by).[gɔ̃fle] verbe transitifavoir le cœur gonflé de peine/de chagrin/de joie to be heartbroken/grief-stricken/overjoyed2. [faire grossir - voiles] to fillles yeux gonflés de sommeil/de larmes eyes swollen with sleep/with tears3. [augmenter - prix, devis] to inflate, to push up (separable) ; [ - frais, statistiques] to exaggerate, to inflate ; [ - importance, impact] to exaggerate, to blow out of all proportion ; [ - moteur] to soup up5. (très familier) [irriter]————————[gɔ̃fle] verbe intransitif[riz] to swell (up)2. [enfler] to be puffed up ou bloated————————se gonfler verbe pronominal————————se gonfler verbe pronominal intransitif1. [voile] to swell[éponge] to swell up2. [se remplir de gaz] to inflate3. (figuré) -
3 attraper le ballon
арго(attraper le [или gonfler son] ballon)Panisse. - Dans trois mois, quand elle passera sur le port, on ne se gênera pas pour dire: "Tiens, la petite Fanny a attrapé le ballon!" (M. Pagnol, Fanny.) — Панис. - Через три месяца, когда она будет проходить через порт, люди без стеснения станут говорить: "Гляди-ка, а ведь крошка Фанни с животиком".
Dictionnaire français-russe des idiomes > attraper le ballon
-
4 souffler
vi.1. (produire du vent) дуть ◄ду́ю, -'ет►/по= inch., restr., за= inch.;le vent soufflait par rafales — дул поры́вистый ве́тер; ве́тер дул поры́вами; souffler dans ses doigts (sur le thé bouillant) — дуть себе́ на па́льцы (на горя́чий чай); souffler dans une trompette — дуть в трубу́, игра́ть ipf. на трубе́le vent souffle — ду́ет ве́тер;
║ (pour faire qch.) надува́ть/наду́ть (pour gonfler); сдува́ть/сдуть (pour nettoyer une surface); выдува́ть/вы́дуть, продува́ть/ проду́ть (à travers, pour nettoyer un tuyau);souffler pour enlever la poussière — сдува́ть пыль; souffler dans le tuyau de la pipe — продува́ть тру́бкуsouffler pour gonfler un ballon — надува́ть мяч;
║fig.:un vent de révolte souffla dans l'assistance — по за́лу прока́тился ро́пот возмуще́ния
il souffle comme un bœuf (un phoque) — он пыхти́т, как парово́з
3. (reprendre haleine) передохну́ть pf., перево́дить ◄-'дит-►/перевести́* дух;laissez-moi souffler — да́йте мне перевести́ дух, да́йте я передохну́
■ vt.1. (gonfler) надува́ть/наду́ть;souffler un ballon — наду́ть мяч
2. (attiser) раздува́ть/разду́ть;souffler le feu — раздува́ть ого́нь
║fig. разжига́ть/разже́чь;souffler le chaud et le froid — то хвали́ть ipf., то хули́ть ipf.souffler la discorde (la haine) — разжига́ть ссо́ру (не́нависть);
3. (éteindre) задува́ть/заду́ть;souffler la bougie — заду́ть свечу́
4. (enlever en soufflant) сдува́ть/сдуть;║ la bombe a soufflé trois maisons — бо́мба снесла́ три до́ма, ∑ бо́мбой снесло́ три до́маsouffler la poussière — сдува́ть пыль
║fig.:il m'a soufflé ma place — он перехвати́л у меня́ ме́сто
5. (en paroles) подска́зывать/ подсказа́ть ◄-жу, -'ет►; суфли́ровать/про= (théâtre); внуша́ть/внуши́ть (inspirer);souffler un rôle à un acteur — суфли́ровать [роль] актёру ║ souffler qch. à l'oreille de qn. — шепта́ть/шепну́ть что-л. кому́-л. на у́хо; довери́тельно говори́ть ipf. кому́-л. что-л. на у́хо; ne pas souffler mot — не произнести́ pf. ни сло́ва; n'en soufflez pas mot! — никому́ [ничего́] не говори́те об э́том!, никому́ [об э́том] ни сло́ва!souffler à la leçon (la réponse) — подска́зывать на уро́ке (отве́т);
6. pop. (estomaquer) ошеломля́ть/ошеломи́ть neutre, огоро́шивать/огоро́шить fam.;son intervention m'a soufflé — его́ выступле́ние меня́ огоро́шило; ∑ меня́ ошеломи́ли его́ сло́ва
7. (le verre) дуть; выдува́ть -
5 regonfler
regonfler [ʀ(ə)gɔ̃fle]➭ TABLE 1 transitive verbb. ( = gonfler davantage) to blow up harder* * *ʀ(ə)gɔ̃fle1) ( gonfler de nouveau) to reinflate [pneu]; to blow [something] up again [ballon, bouée]2) ( gonfler davantage) to put more air into [pneu, ballon]3) (colloq) fig to increase [effectifs]; to boost [ventes, profits]* * *ʀ(ə)ɡɔ̃fle vt[ballon, pneu] to reinflate, to blow up again* * *regonfler verb table: aimerA vtr1 ( gonfler de nouveau) to reinflate [pneu]; to blow [sth] up again [ballon, bouée]; ( avec une pompe à main) to pump [sth] up again;2 ( gonfler davantage) to put more air into;3 ○ fig ( remonter) to increase [effectifs]; to boost [ventes, profits]; regonfler qn to boost sb's morale; être regonflé à bloc○ to be back in top form○.B vi1 [rivière] to rise again;2 [jambe, doigt] to swell up again.[rəgɔ̃fle] verbe transitif1. [gonfler de nouveau - ballon, bouée] to blow up (separable) (again), to reinflate ; [ - matelas pneumatique] to pump up (separable) (again), to reinflateson séjour à la mer l'a regonflée à bloc (familier & figuré) her stay at the seaside has bucked her up (no end)2. [gonfler davantage - pneus] to put more air in ou into————————[rəgɔ̃fle] verbe intransitif[généralement, MÉDECINE] to swell (up) again -
6 souffler
vt. /vi./vimp. ; respirer, reprendre souffler sa respiration // son souffle // des forces ; expirer, rejeter l'air de ses poumons ; soupirer ; se reposer // se détendre // se relaxer souffler quelques instants ; souffler, éteindre, (une lampe à pétrole, une bougie, en soufflant dessus) ; souffler (le feu pour le raviver): SOFLy (Aillon-V., Aix.017, Annecy.003, Chambéry.025, Cordon.083, Giettaz, Montagny-Bozel, Morzine, St- Jean-Arvey, Saxel.002, Table, Thônes.004, Villards-Thônes.028 | Albanais.001), seuflâ (Arvillard.228, Billième), C. i sôfle <il / ça souffler souffle> (025), R.4. - E.: Courir, Décontenancer, Enfumer, Fente, Reposer (Se).A1) souffler (ep. du vent), venter: SOFLy vi. (003,004,025,083 | 001), R.4 ; kori < courir> vi. (002) ; pweussâ (025) ; fére l'vêê < faire du vent> vimp. (001), fâre de l'uvra (002).Fra. Le vent souffle: é fâ de l'uvra < il fait du vent> vimp. (002), é fâ l'vêê < ça fait le vent> (001).A2) souffler (ep de la bise): fére la biza vimp. (001).A3) souffler (ep. de la bise qui cingle, d'un vent coulis, d'un courant d'air froid) ; faire une petite bise froide et cinglante: BiZOL vi. /vt. (002 | 001,003,004,028), C. é bizôle < ça cingle> (001), R. Bise.A4) souffler avec une certaine force (ep. du vent): balyî vi. (001,002).A5) souffler souffler avec force // en tempête, (ep. du vent): bourâ vi. (004) ; ovyî (028) ; roflâ (Morzine).A6) souffler en tourbillons accompagnés de pluie ou de neige (ep. du vent): tevelyî vimp. (002). - E.: Tourbillon.B1) soupirer, pousser des soupirs ; respirer: triyé le seuflo < tirer le souffle> (228), trî dé soflo (002), peussâ d'soflyo (001) ; so(s)pirâ (001.BEA. | 001.FON.,017, 228) ; plingâ < gémir> (028) ; avai invyà < avoir envie> (028) ; rèspirâ vi. /vt. (001,017, Giettaz)..B2) pousser un soupir de soulagement, respirer soulagé: triyé on seuflo (228) ; soflyâ (001). - E.: Essoufflé, Mourir.B3) soupirer: sopirâ (001), sospirâ (017), soupirâ vi. (026).C1) souffler le froid et le chaud: portâ l'édye è le fwà < porter l'eau et le feu> (002).C2) ne pas souffler souffler // piper souffler mot, ne pas parler, ne pas dire un mot: pâ pipâ (mo) vt. (001), pâ pipâ (le mo) (002) ; pâ déssarâ souffler l'grwin /// lé dêê <ne pas desserrer souffler la bouche // les dents> (001).C3) respirer souffler péniblement // difficilement // bruyamment // avec difficulté et bruit, être asthmatique, haleter, avoir de la peine à respirer en ayant la trachée-artère embarrassée, respirer comme un asthmatique, respirer avec peine, s'essouffler: soflâ grou (002) ; tèguâ (026), tigâ (Samoëns.010), R.3 ; ranfemèlâ (010), râchemelâ (Juvigny) ; beufâ vi. (001, Combe-Si.), R. Bouffer ; piflâ vi. (002) ; lanyî (Chamonix.CDU.). - E.: Battre, Palpiter.C4) respirer bruyamment quand on est essoufflé (ep. surtout des chiens qui tirent la langue), haleter: éfèyî vi. (001, Bloye, Moye) ; tikâ (Thorens-Glières.051), R.3 ; soflatâ (002), R.4 ; ansinâ (228).C5) souffler par petites bouffées, par petit coup de vent: SOFLyAT vi. /vt. (026, Bogève | 001), R.4.C6) souffler par le nez: nyeuflâ vi. (228), R.1.C7) ouvrir la bouche (ep. des chevaux): tikâ vi. (051), R.3.--R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------- nyeuflâ < onom. niff- < bruit de l'aspiration de l'air par le nez> => Nez + Souffler, D. => Espionner, Flairer (niflâ), Renifler, Rhume, Sentir /// morflâ (Mordre).--R.4-------------------------------------------------------------------------------------------------- soflâ < l. DEF.244 sufflare < pie.Sav.bhl- < onom. f, pf, D. => Ballon, Blague, Bol, Coucher, Flairer (blyérâ, flyérâ), Fou, Gonfler, Souffle(t).-------------------------------------------------------------------------------------------------------
См. также в других словарях:
gonfler — [ gɔ̃fle ] v. tr. <conjug. : 1> • 1559; lat. conflare, de flare « souffler » 1 ♦ Distendre en remplissant d air, de gaz. Gonfler un ballon, une chambre à air, un pneu, un canot pneumatique. Gonfler ses joues, ses narines (⇒ dilater, enfler) … Encyclopédie Universelle
Ballon à gaz — Pour les articles homonymes, voir Ballon. Ballon au dihydrogène de Jacques Charles et des frères Robert en 1783. Un ballon à gaz … Wikipédia en Français
ballon — 1. ballon [ balɔ̃ ] n. m. • 1557; « bombe pour feu d artifice » 1549; it. pallone, dial. ballone, de palla « balle » 1 ♦ Vessie de caoutchouc gonflée d air et recouverte de cuir, de peau ou de caoutchouc épais, dont on se sert pour jouer ou… … Encyclopédie Universelle
Ballon de rugby à XV — Pour les articles homonymes, voir ballon de rugby. Ballon de rugby à XV Gilbert. La règle no 2 de l’IRB (International Rugby Boar … Wikipédia en Français
GONFLER — v. tr. Augmenter un corps de volume par une distension intérieure produite par l’ingestion d’un gaz, d’un liquide. Gonfler un ballon, une vessie. Trop boire en mangeant gonfle l’estomac. Il a le ventre tout gonflé. Il s’amuse à se gonfler les… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Ballon (Sculpture) — Pour les articles homonymes, voir Ballon. Un sculpteur de ballon à Vienne en Autriche Les ba … Wikipédia en Français
Ballon (sculpture) — Pour les articles homonymes, voir Ballon. Un sculpteur de ballon à Vienne en Autriche Les ba … Wikipédia en Français
Ballon-poste — Ballon monté Au cours de la guerre de 1870, Paris s est retrouvée encerclée. Des ballons à gaz, avec nacelle, ont été utilisés pour transporter notamment le courrier civil ou militaire, et des passagers, ainsi que des pigeons voyageurs. Ils… … Wikipédia en Français
Ballon Solaire — Le ballon solaire est un aérostat semblable à la montgolfière sauf qu il n utilise pas de brûleur, ni aucune autre source de chaleur exceptée celle fournie par le soleil. Comme les autres aérostats, le ballon solaire est en sustentation grâce à… … Wikipédia en Français
Ballon solaire — Le ballon solaire est un aérostat semblable à la montgolfière sauf qu il n utilise pas de brûleur, ni aucune autre source de chaleur exceptée celle fournie par le soleil. Comme les autres aérostats, le ballon solaire est en sustentation grâce à… … Wikipédia en Français
Ballon monté — Au cours de la guerre de 1870, Paris s est retrouvée encerclée. Des ballons à gaz, avec nacelle, ont été utilisés pour transporter notamment le courrier civil ou militaire, et des passagers, ainsi que des pigeons voyageurs. Ils étaient gonflés… … Wikipédia en Français